Text copied to clipboard!
Titel
Text copied to clipboard!Klinische Proef Vertaler
Beschrijving
Text copied to clipboard!
Wij zijn op zoek naar een Klinische Proef Vertaler die gespecialiseerd is in het nauwkeurig vertalen van medische en farmaceutische documenten die betrekking hebben op klinische proeven. In deze functie bent u verantwoordelijk voor het vertalen van protocollen, patiëntinformatieformulieren, toestemmingsformulieren, onderzoeksrapporten en andere gerelateerde documenten van en naar het Nederlands en andere talen. U werkt samen met klinische onderzoekers, artsen, farmaceutische bedrijven en ethische commissies om te zorgen dat alle vertalingen voldoen aan de hoogste normen van nauwkeurigheid, vertrouwelijkheid en naleving van regelgeving.
Als Klinische Proef Vertaler is het essentieel dat u beschikt over een grondige kennis van medische terminologie en een uitstekend begrip van de context waarin deze documenten worden gebruikt. U moet in staat zijn om complexe medische concepten duidelijk en begrijpelijk te vertalen, rekening houdend met culturele en taalkundige nuances. U zult ook verantwoordelijk zijn voor het controleren en reviseren van vertalingen, het waarborgen van consistentie en het up-to-date houden van terminologielijsten.
Daarnaast werkt u samen met projectmanagers en andere vertalers om deadlines te halen en de kwaliteit van het werk te waarborgen. U moet flexibel zijn en in staat om te werken aan meerdere projecten tegelijk, vaak onder tijdsdruk. Het vermogen om vertrouwelijke informatie te behandelen en te voldoen aan ethische en wettelijke vereisten is van het grootste belang.
Deze functie biedt de mogelijkheid om een belangrijke bijdrage te leveren aan de ontwikkeling van nieuwe geneesmiddelen en behandelingen door ervoor te zorgen dat informatie toegankelijk is voor alle betrokken partijen. U krijgt de kans om te werken in een dynamische en internationale omgeving, waar nauwkeurigheid en professionaliteit centraal staan.
Verantwoordelijkheden
Text copied to clipboard!- Vertalen van klinische proefdocumenten tussen het Nederlands en andere talen
- Controleren en reviseren van vertalingen op nauwkeurigheid en consistentie
- Samenwerken met onderzoekers, artsen en farmaceutische bedrijven
- Bijhouden en updaten van medische terminologielijsten
- Zorgen voor naleving van ethische en wettelijke vereisten
- Beheren van meerdere vertaalprojecten tegelijk
- Beschermen van vertrouwelijke informatie
- Deelnemen aan kwaliteitscontroles en audits
- Rapporteren van voortgang aan projectmanagers
- Ondersteunen bij het opstellen van standaardprocedures voor vertalingen
Vereisten
Text copied to clipboard!- Afgeronde opleiding in vertalen, taalkunde of vergelijkbaar
- Uitstekende beheersing van het Nederlands en ten minste één andere taal
- Grondige kennis van medische en farmaceutische terminologie
- Ervaring met het vertalen van klinische proefdocumenten is een pré
- Sterke aandacht voor detail en nauwkeurigheid
- Goede organisatorische en communicatieve vaardigheden
- Vermogen om onder tijdsdruk te werken
- Bekendheid met relevante regelgeving en ethische richtlijnen
- Ervaring met vertaalsoftware is een pluspunt
- Discretie en respect voor vertrouwelijkheid
Potentiële interviewvragen
Text copied to clipboard!- Welke talen beheerst u vloeiend?
- Heeft u ervaring met het vertalen van medische documenten?
- Bent u bekend met klinische proefprocessen?
- Hoe waarborgt u de nauwkeurigheid van uw vertalingen?
- Kunt u voorbeelden geven van eerdere vertaalprojecten?
- Hoe gaat u om met vertrouwelijke informatie?
- Welke vertaalsoftware gebruikt u?
- Hoe blijft u op de hoogte van medische terminologie?
- Kunt u onder tijdsdruk werken?
- Wat motiveert u om in de medische sector te werken?